Jaikús

Fuiste enviado a este sitio por no haber podido descifrar la taquigrafía del libro. A continuación los jaikús en el orden en que aparecen:

Tomo I

Guitarra en sol
Contrabajo en luna
Preludio vivo

Está en el inconsciente
La racionalidad moderna
Sociedad enferma

Samurái español
Regresa a la playa
Ojo surrealista

Copyright al escribir
10% al autor
Su lugar, la morgue

Sílabas azules
Conceptos naranjas
Ensayos destellantes

Charcos de caño
Homeless barren a gritos
La gente cruza

Vaho en las charlas
El mapa de veredas
Lluviosas brilla

Splash en banquetas
La obra se detuvo
Hoy no hay lonche

Mañana fresca
El gato hambriento caga
Pide doble porción

El gato duerme
La araña pasa cerca
No se le cuestiona

Hay una rata
El gato no la caza
Sálvese quien pueda

Noche invierno
La fila del taxi crece
Suputamadre

Tomo II

El desierto
Vacía la noche
Corazón de espinas

Curiosa gata
Se pone a vibrar
Estómago en paz

Perdida y tranquila
Pupila ocre
Misterio resuelto

A paso veloz
Manía descuidada
Sus zapatos rotos

Gris espuma
tarde de sal
tierra de fuego

Solo inmanencia
esencia y origen
Es dios naturaleza

Extrañar no es hoy
verbo si no una bala
La sangre seca

Es la memoria
Un perro enjaulado
Los días sin dormir

El negro gruñe
Dientes de marfil
Juego violento

Río de grasa
Zapatos infinitos
Nunca se limpiará

Cuerpo de espejo
Montañas escobadas
Dedales de agua

Naturaleza muerta
Cristales de dulce
Dióxido de carbono

Tomo III

Baile tropezado
Risa en las manos
En los ojos: arrugas

La llave entra
Duda del porvenir
Batería muerta

Gato peludo
No corras a la calle
Triste la noche

Camarón de granja
Viaja a la ciudad
Delicia en tostada

Mañana limpia
fluido suave, rítmico
tersa piel nueva

Tarde confusa
violencia extática
ha iniciado

Filo nocturno
contundente al ego
consciencia rota.

Heridas claras
cuerpo exangüe
desvanecerme

Ojos desnudos
limitarse a bailar
divina nada

Sé que están ahí
por el frío invernal:
confín humano

Creamos-el-llanto
polvo azul en urna
aulló un perro

Cristal-membrana
cúbreme del misterio
que trae la noche 

You were sent to this site because you couldn’t decipher the shorthand in the book. Below are the haikus in the order they appear:

Volume I

Guitar in sun1
Double bass in moon
Living prelude

It lies in the unconscious
Modern rationality
Sick society

Spanish samurai
Returns to the beach
Surrealist gaze

Copyright in writing
10% to the author
Its home, the morgue

Blue syllables
Orange concepts
Flashing essays

Gutter puddles
Homeless sweep shouting
People crossing

Mist in the talks
The map of rainy
paths shines

Splash on sidewalks
The work has stopped
There’s no lunch today

Fresh morning
The hungry cat shits
Asks for double portion

The cat sleeps
Spider walks nearby
One does not question it

There’s a rat
The cat won’t hunt it
every man for himself

Winter night
The taxi line is growing
Holy fuck

Volume II

The desert
Empties the night
Heart of thorns

Curious cat
Begins to vibrate
Belly at peace

Lost and sedate
Ochre pupil
Mystery solved

At a fast pace
Careless mania
Its shoes thorn

Gray foam
Salt afternoon
land of fire

Only immanence
essence and origin
God is nature

Missing is not today
a verb but a bullet
The dry blood

It is memory
A caged dog
Days without sleeping

The black one growls
Ivory teeth
Violent game

River of grease
Infinite shoes
It will never be cleaned

Mirror body
Brushed mountains
Water thimbles

Still life
Crystals of candy
Carbon dioxide

Volume III

Stumbling dance
Laugher in hands
In the eyes: wrinkles

The key enters
Doubt of the future
Dead battery

Furry cat
Don’t go to the street
Sad night

Farm shrimp
Travels to the city
Delight on a toast

Clear morning
soft, smooth fluid
new soft skin

Confusing night
ecstatic violence
has begun.

Nocturnal edge
devastating to the ego
broken conscience

Clear wounds
Bloodless body
fading away 

Naked eyes
Only to dance
divine nothingness

I know they’re there
because of the cold winter:
human border

We-create-the-cry
blue dust in an urn
A dog howled

Crystal-membrane
protect me from mystery
that the night brings

  1. In spanish, the word «sol» means sun but also refears to the musical note G ↩︎

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.